Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Reply to this topicStart new topic
> LoskSub и другие, программы для редактирования субтитров
chslava
сообщение 7.10.2008, 7:03
Сообщение #1


Местный
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 166
Регистрация: 17.8.2008
Пользователь №: 1,245


Вставить ник
Цитата



К некоторым мультфильмам субтитры идут с неправильным таймингом.
Сдвигать тайминг в плеере перед каждым просмотром неудобно как то..
Минут 10 будешь тайминг подбирать — а 25 минут смотреть серию )))
А если это сериал то вообще каждую серию сдвигать тайминг.
Поэтому мне кажется лучше программой отредактировать тайминги субтитров.
Программа LoskSub разработана корпорацией Microsoft и программа бесплатна.
Программа LoskSub позволяет сдвигать тайминг и записывать правильный тайминг в субтитры формата .srt .ass .ssa .smi
Своими словами напишу как пользоваться:
Открыв программу нужно выбрать с какими субтитрами работать. Если нужно например работать с субтитрами .smi - то нужно выбрать «работа с smi»
Откроется новое окно в котором нужно уже открыть субтитры.
После чего их можно редактировать, сдвигать тайминг и конвертировать одни субтитры в другие.
Один момент: если субтитры .ass то когда сдвигаешь тайминг кодировка не та становиться.
Поэтому нужно сначала конвертировать субтитры .ass в например .smi а затем сдвигать тайминг а потом можно обратно в .ssa конвертировать например.
С остальными форматами можно сразу сдвигать тайминг.
Программа понятная. Разобраться в ней очень просто.
Отсюда можно скачать:

http://freeware32.ru/?program=1458

или через google

Теперь коротко напишу как изменять цвета шрифта в субтитрах и размер шрифта. Потому что для меня стандартный размер шрифта субтитров 14 слишком маленький – особенно если смотреть с расстояния метра три.

Изменить цвет и размер субтитров можно вручную открыв файл субтитров в блокноте и отредактировав запись.

В субтитрах .ass и .ssa
нужно редактировать раздел Fontsize
То есть открыть субтитры и в верхних строчках файла после каждого слова Style: Отредактировать третью запись ( записи разделены запятыми ) например

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Sinness,Academia,44,16777215,8421631,5131854,5131854,0,0,1,2,2,2,30,30,30,0,0
Style: Titles,EpsilonCTT,30,16777215,65535,0,0,0,0,1,0,0,1,30,30,30,0,204
Style: Dan,EpsilonCTT,64,14809849,8421504,3626082,3626082,-1,0,1,1,1,2,10,10,20,0,204
Style: Pain,Academia,44,16777215,8421504,128,128,0,0,1,2,2,2,30,30,30,0,0
Style: Ending,Academia,42,12632256,16777215,0,0,0,1,1,1,2,2,30,30,30,0,204

выделенные жирным шрифтом будет Fontsize - размер шрифта.



Если файл изначально .smi то лучше конвертировать его с помощью программы LoskSub в .ssa



Вот пример из файла .ssa где я увеличил размер шрифта на 26 и выставил цвета так чтобы был сиреневый цвет субтитров.

За цвета отвечают четвертая, пятая, шестая и седьмая запись – записи разделены запятыми.

Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding

Style: Default,MS Sans serif,26,999999991,999999991,999999991,65799991,0,0,0,2,3,2,0,0,20,0,204

Этот приведенный пример подходит только для файлов .ssa

В файле .ass впринципе тоже самое – но цвета задаются в шестнадцатеричной системе – поэтому этот пример не подойдет для .ass

Вобщем если файл .ass субтитров то я конвертирую его сначала в .smi а потом конвертирую в .ssa

Ну это с помощью этой программы LoskSub.

Тем более что с файлами .ass в программе LoskSub глюк при сдвиге времени – кодировка текста сбивается.

Поэтому я всегда конвертирую сначала в .smi подбираю тайминг, а потом опять конвертирую в .ssa

После чего открываю файл субтитров в блокноте и заменяю запись Style: Default,MS Sans serif и т д

На вот такую

Style: Default,MS Sans serif,26,999999991,999999991,999999991,65799991,0,0,0,2,3,2,0,0,20,0,204

Где уже как видите 26 шрифт и цвета выделенные жирным соответствуют сиреневому цвету субтитров.





Go to the top of the page
 
+Quote Post
ReziuS
сообщение 7.10.2008, 16:13
Сообщение #2


Hentai Master
*******

Группа: Сенсей
Сообщений: 2,411
Регистрация: 23.3.2007
Из: Франция
Пользователь №: 8


Вставить ник
Цитата


Aegisub.
Он умеет делать с субтитрами все, и там очень простой интерфейс.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sery
сообщение 7.10.2008, 16:32
Сообщение #3


Frontier Psychiatrist
*******

Группа: Администратор
Сообщений: 2,339
Регистрация: 21.3.2007
Из: サンクトペテルブルク
Пользователь №: 1


Вставить ник
Цитата


Всё равно полезный материал) Перекину в статьи.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
chslava
сообщение 20.12.2008, 21:11
Сообщение #4


Местный
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 166
Регистрация: 17.8.2008
Пользователь №: 1,245


Вставить ник
Цитата


Вот отредактировал сегодня свой первый пост в этой теме - ну чтобы больше по существу было написано.
Так как я сам пользуюсь постоянно этой программой - чтобы подбирать тайминг и также конвертирую субтитры в .ssa
где мне удобно редактировать открыв в блокноте файл субтитров .ssa
вообщем вписать значения размера шрифта и цветов субтитров.
Я давно собирался подправить пост в этой теме - чтобы больше по делу было написано и добавить пример значений цветов которые в блокноте можно вписать в файле .ssa
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Wind
сообщение 20.12.2008, 23:02
Сообщение #5


Пользователь
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 70
Регистрация: 21.9.2008
Пользователь №: 1,362


Вставить ник
Цитата


dsrt
 - лучше пока невидел. 24 серии, все сабы с кривым таймингом. Тупо кинул папку с сабами. Нажал 3 кнопки и сохранил.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



- Текстовая версия Сейчас: 7.1.2009, 19:38
Copyright © 2007—2009 «Sengie»